Международные права таджикистана образец перевод

Замена иностранных водительских прав на российские

Международные права таджикистана образец перевод

К примеру вы приехали из-за рубежа и намереваетесь управлять транспортным средством в России.Иностранцы,прибывшие из СНГ, должны поменять свое национальное удостоверение на права российского образца.

Как правило у жителей СНГ в наличии имеются права со знаком “SU”,которые обычно выдавались лицам проживающим в республиках бывшего СССР.Эти граждане,в соответствии с Постановлением Правительства РФ от 15.12.

1999 №1396,могут рассчитывать на получение прав в отделении ГИБДД РФ.

Кто может обратиться за заменой водительского удостоверения на российское:

  • граждане Российской Федерации(в случае возвращения на родину из-за рубежа)
  • лица,постоянно проживающие и временно пребывающие на территории Р.Ф.

(Кроме того, лица, не являющиеся гражданами РФ, могут получить российские права в общем порядке с гражданами РФ. Им нужно будет пройти обучение в автошколе и сдать экзамены.

Соответственно, отличие обмена иностранного в.у. на российское в.у. от процедуры получения российского в.у.

в общем порядке заключается в том, что при обмене нет необходимости проходить обучение и предоставлять в ГАИ документ, который подтверждает этот факт.)

Когда нужно обращаться за обменом иностранных водительских прав:

  • Если вы имеете гражданство РФ или же вид на жительство в РФ(в любом подразделении ГАИ)
  • Во всех остальных случаях(в подразделении ГАИ,в которым вы временно проживаете или пребываете).

Есть так же важное  ограничение на использование иностранных прав, действующее с 1 июня 2017 года:

“Не допускается управление транспортными средствами на основании иностранных национальных или международных водительских удостоверений при осуществлении предпринимательской и трудовой деятельности, непосредственно связанной с управлением транспортными средствами.”

То есть работать водителем автомобиля не имея российских национальных водительских прав с 1 июня 2017 года невозможно.

Список документов,необходимых для смены водительского удостоверения

  • Заявление написанное от руки либо напечатанное
  • Паспорт или иной документ,удостоверяющий личность
  • Медицинская справка
  • Иностранное водительское удостоверение(при наличии)
  • Квитанция об оплате сдачи экзаменов(это не обязательный документ,но рекомендованный)

Внимание!Согласно п43.Постановления Правительства РФ от 24.10.2014 №1097, вам обязаны вернуть ваше иностранное водительское удостоверение.

Так же не забудьте о том,что обмену на российское водительское удостоверение подлежат только иностранные и международные водительские удостоверения отвечающие требованиям международных договоров в РФ.

В частности положениям Венской конвенции о дорожном движении от 8 ноября 1986г.Прежде чем обращаться с заявлением на обмен водительского удостоверения ознакомьтесь с Приложением 6 и 7 данной конвенции.

Для обмена иностранных прав на российские так же необходимо сдать экзамены:практику и теорию.

Отмечу, что при замене иностранного водительского удостоверения на российское нужно учитывать важную особенность. Если в иностранном удостоверении открыты несколько категорий, то экзамены сдавать нужно только на высшую.

При этом используется следующая последовательность категорий:

Если у Вас открыты категории А, В и С, то для замены удостоверения на российское нужно будет сдавать экзамены на категорию С.

В дорожной инспекции иностранному гражданину придется пройти компьютерное тестирование,которое нацелено на выяснение уровня его знаний ПДД.Затем вы отправитесь на автодром,На площадке необходимо выполнить несколько практических упражнений.

После выполнения маневров кандидат на получение российского водительского удостоверения проходит испытания по вождению в рамках городского маршрута, направление которого разрабатывается должностными лицами регистрационного органа.

Здесь основное внимание будет уделяться знаниям претендента о правилах соблюдения дорожных знаков и разметки, а также его способности ориентироваться на дорожной полосе в реальных условиях.
В каких случаях вам могут отказать:

  1. -Вы предоставили не полный комплект документов(см.Список документов,необходимых для смены водительского удостоверения)

-истек срок действия предоставляемых документов

-наличие пометок,замазок либо отсутствие необходимых сведений,подписей,печатей.

  1. -вы не достигли установленного законом возраста

-есть сведения  о лишении вас права на управление ТС

-предоставление документов,не соответствующих законодательству РФ или содержащих недостоверную информацию

-предоставление поддельных или украденных документов

-иностранные граждане имебщие медицинские противопоказания

Постоянное жительство в РФ

Иностранцы, переехавшие в РФ на постоянное место жительства, должны помнить о том, что их национальное водительское удостоверение будет действительно в России на протяжении 60 дней с момента:

  • получения в ОВД разрешения на постоянное проживание;
  • въезда на территорию России, если разрешение на постоянное проживание предварительно было получено в консульстве.

Именно поэтому такие граждане должны предпринять меры по замене своих национальных прав на российские. Следует провести данную операцию до истечения срока действия имеющегося удостоверения, чтобы избежать крупного административного штрафа за езду без прав.. Данное наказание прописано в ч.1 ст. 12.7 КоАП РФ.

Так, иностранцам, планирующим работать или постоянно проживать в РФ, следует позаботиться о соблюдении всех законных требований, касающихся водительских удостоверений. Лица, прибывшие из стран СНГ, должны со всей серьезностью отнестись к вопросу о замене водительских прав.

Выдача прав

Российские права выдаются иностранному гражданину успешно прошедшему все экзаменационные испытания.Срок выдачи водительского удостоверения не должен превышать 7 дней с момента сдачи экзамена.

(+27) Загрузка…

Источник: https://xn----7sbgn7bxadg0b.com/blog/zamena-inostrannyh-voditelskih-prav-na-rossijskie/

Нужны ли международные права в Европе в 2019 году? 3 простых способа получить удостоверение

Международные права таджикистана образец перевод

Многие водители полностью уверены, что если у них имеются национальные водительские права нового образца, то это и есть международное водительское удостоверение (МВУ).

На розовой карточке, размером с обычную пластиковую карту, на русском языке и на латинице, написаны данные о водителе и, казалось бы, этого достаточно, чтобы управлять автомобилем за пределами РФ.

Это мнение основано на том, что не так давно, для выезда за границу по российским правам более раннего выпуска требовался нотариальный перевод прав на язык той страны,  которую собирался посетить наш турист. Права нового образца родились в результате некоторых изменений в Венской Конвенции.

Они привели к утверждению водительских прав к единому формату: теперь используются единые символы допуска (категории) к управлению транспортным средством и пронумерована каждая строка. Эти нововведения позволяет сотруднику дорожной полиции любой страны понять, что указано в правах водителя и признать их действительными.

Таким образом, международное водительское удостоверение – это отдельный документ, который даёт право управления ТС за пределами той страны, которая его выдала и является официальным многоязычным переводом национального удостоверения водителя.

МВУ может использоваться только совместно с национальными водительскими правами. Оно имеет вид книжки-буклета, серого цвета, все буквы пишутся латинским шрифтом, все цифры – арабским.

Когда нужны международные права?

«Зачем нужны международные водительские права?» — спрашивают водители. Международное водительское удостоверение нужно для поездок по странам, которые в середине прошлого века в Женеве подписали международный документ, согласно которому они признают лишь международные ВУ на своих территориях.

Могут ли россияне использовать национальное удостоверение в Европе?

Нужны ли международные права в Европе в 2019 году? Действуют ли российские водительские права в Европе? Полноценно пользоваться национальными российскими правами можно в странах, которые подписали Венскую конвенцию и признают на своей территории российские и другие национальные ВУ, установленного формата. Практически все европейские страны признают российские права водителя.

В каких странах действует российское удостоверение?

Многие наши соотечественники интересуются: «В каких странах действуют российские водительские права?»

Страны, в которых действует российское водительское удостоверение:

  • Австрийская Республика;
  • Содружество Багамских Островов;
  • Королевство Бахрейн;
  • Республика Беларусь;
  • Королевство Бельгия;
  • Республика Болгария;
  • Босния и Герцеговина;
  • Федеративная Республика Бразилия;
  • Соединённое Королевство  Великобритания;
  • Венгрия;
  • Боливарианская Республика Венесуэла;
  • Кооперативная Республика Гайана;
  • Республика Гана;
  • Федеративная Республика Германия;
  • Греческая Республика;
  • Республика Грузия;
  • Королевство Дания;
  • Республика Заир;
  • Республика Зимбабве;
  • Государство Израиль;
  • Республика Индонезия;
  • Исламская Республика Иран;
  • Королевство Испания;
  • Итальянская Республика;
  • Республика Казахстан;
  • Киргизская Республика;
  • Республика Коста-Рика;
  • Республика Кот-д’Ивуар;
  • Республика Куба;
  • Государство Кувейт;
  • Латвийская Республика;
  • Литовская Республика;
  • Великое Герцогство Люксембург;
  • Республика Македония;
  • Королевство Марокко;
  • Мексиканские Соединённые Штаты;
  • Княжество Монако;
  • Республика Нигер;
  • Королевство Норвегия;
  • Объединённые Арабские Эмираты;
  • Исламская республика Пакистан;
  • Республика Польша;
  • Португальская Республика;
  • Корея;
  • Республика Молдова;
  • Румыния;
  • Республика Сан-Марино;
  • Республика Сейшельские Острова;
  • Республика Сенегал;
  • Словацкая республика;
  • Республика Словения;
  • Республика Таджикистан;
  • Королевство Таиланд;
  • Туркменистан;
  • Республика Узбекистан;
  • Украина;
  • Восточная Республика Уругвай;
  • Республика Филиппины;
  • Финляндская Республика;
  • Французская Республика;
  • Республика Хорватия;
  • Центральноафриканская Республика;
  • Чешская Республика;
  • Республика Чили;
  • Швейцарская Конфедерация;
  • Королевство Швеция;
  • Республика Эквадор;
  • Эстонская Республика;
  • Южно-Африканская Республика;
  • Югославия.

Однако российские туристы, которые хотели бы арендовать автомобили в некоторых странах, чаще всего в Италии и Греции, неоднократно сталкивались с отказами со стороны арендодателей автотранспортных средств. И причиной отказа было наличие национальных российских водительских прав.

Венская и Женевская конвенции

Все существующие в мире страны поделить на три группы:

Группа 1: страны, которые подписали Венскую конвенцию. Для того чтобы  сделать дороги во всём мире более безопасными, ещё в середине прошлого века был подписан Венский договор между странами-участницами.

«Главным оружием» этого международного соглашения можно назвать стандартизацию правил ПДД, дорожных знаков, сигналов и приведение водительского удостоверения к единому образцу.

Страны на международном уровне признают действие национальных водительских удостоверений, выданных другими государствами, на своих территориях. Наши российские права, которые выдаются после 2011 года, полностью соответствуют международному стандарту.

Группа 2: страны, которые подписали Женевскую конвенцию. Страны, которые поддержали Женевский договор, также преследуют благородную цель по повышению уровня безопасности на дорогах. Однако они признают только международный формат водительского удостоверения.

Поэтому любому туристу, планирующему посетить страны-участницы Женевской конвенции и сесть там за руль, придётся в обязательном порядке получить специальные международные права для управления транспортными средствами.

Интересный факт: последняя страница в МВУ всегда написана на французском языке.

Группа 3: страны, которые не подписали ни одну конвенцию. Страны, которые не поддержали ни Женевский договор, ни Венский, признают только те водительские права, которые утверждены на их территории.

Поэтому если вы хотели бы прокатиться по дорогам этих стран за рулём, нужно пройти стандартный курс обучения, сдать экзамены и получить водительские права местного образца. В некоторых странах допускается использование национальных прав другого государства с официальным переводом на их государственный язык.

Но юристы рекомендуют туристам досконально изучить правовые нормы той страны, в которую они собираются с визитом.

Как получить международное удостоверение в России?

Получить МВУ можно на основании национальных водительских прав, без сдачи экзаменов и предоставления медицинской водительской справки.

Сделать это можно:

1. Через любое отделение ГИБДД:

  • оплатить госпошлину и получить квитанцию;
  • приехать в отделение ГИБДД;
  • пройти к специалисту согласно электронной очереди с пакетом необходимых документов;
  • подождать определённое время и получить международные ВУ.

Главным преимуществом такой формы получения документа является: получение документа в день обращения.

Стоимость государственной услуги – 1600 рублей;

2. Через любое отделение МФЦ:

  • для этого необходимо записаться на приём (по телефону, через сайт, терминал) или пройти к специалисту в порядке живой очереди;
  • оплатить госпошлину и получить квитанцию;
  • представить требующиеся документы и подписать заявление;
  • прийти в назначенное время для получения международного ВУ.

Главными преимуществами такой формы получения документа являются: экономия личного времени и отсутствие взаимодействия с сотрудниками ГИБДД. При этом срок выполнения услуги составляет около 15 рабочих дней.

Стоимость государственной услуги – 1600 рублей.

3. Через портал Госуслуги:

  • для этого необходимо зарегистрироваться на сайте;
  • заполнить в электронном виде заявление;
  • загрузить, требуемые документы в виде сканов на сайт;
  • записаться в электронном виде на приём в любое отделение ГИБДД;
  • оплатить госпошлину безналичным методом;
  • в назначенное время подъехать в ГИБДД для получения международного ВУ.

Главными преимуществами такой формы получения документа являются: оплата госпошлины безналичным способом с 30% скидкой, экономия личного времени и минимальное взаимодействие с сотрудниками ГИБДД.

Стоимость государственной услуги – 1120 рублей.

Независимо от способа получения, срок действия МВУ – 3 года в рамках действующего национального водительского удостоверения.

Штраф за использование российских прав за границей

Европейские штрафные санкции довольно суровые, по сравнению с отечественными и начинаются, как правило, от 200 евро. Также следует учесть, тот факт, что оплата штрафа уже в России будет стоить дороже, примерно на 25 — 35 евро, это будет комиссия банка за международный перевод. Неоплаченные штрафы могут обернуться отказом в получении следующей визы.

Заключение

Будущие туристы интересуются: «С какими правами можно ездить в Европе?» Почти все европейские страны подписали Венскую конвенцию и признают российские водительские права нового образца, выданные после 2011 года. Помните, что МВУ действует только совместно с внутренними водительскими правами и что, в РФ нельзя управлять транспортными средствами на основании международного удостоверения.

Однако, для того чтобы ваша поездка ни была омрачена непониманием и спорными вопросами со стороны сотрудников дорожной полиции любой страны, целесообразно всё-таки получить международное удостоверение.

Например, чтобы пропутешествовать до Турции на машине, вам потребуются российские права для дорог Грузии, но в Турцию без МВУ вас не пустят.

Планируя любую заграничную поездку, надо понимать, что ценой вашего спокойствия могут быть всего 1600 или 1120 рублей.

Не нашли ответ на свой вопрос в статье? Позвоните автоюристу и получите бесплатную консультацию прямо сейчас!

8 800 555 67 55 доб. 645

Пожалуйста, оцените статью! (11 4,73 из 5)
Загрузка…Если Вам понравилась статья, поделитесь ею с друзьями!

  • Венская конвенция
  • Водительское удостоверение
  • Документы
  • Женевская конвенция

Источник: https://AutoiZakon.ru/prava/nuzhny-li-mezhdunarodnye-prava-v-evrope

Перевод водительского удостоверения

Международные права таджикистана образец перевод

Водительское удостоверение – важный личный документ, удостоверяющий право на управления определенной категорией транспортных средств.

Однако при изменении места жительства, плановой поездке за рубеж на своем автомобиле, необходимости арендовать автомобиль на территории другого государства национальных водительских прав будет не достаточно.

Чтобы без проблем управлять машиной за пределами страны, выдавшей водительское удостоверение, осуществлять там сделки по купле-продаже авто, необходимо заблаговременно позаботиться о его профессиональном переводе.

В каких случаях нужно делать

Согласно международному договору о безопасности дорожного движения (Венская конвенция), принятому в 1968 г. национальные права в иностранном государстве должны быть переведены на латиницу.

При выезде за рубеж лучше всего оформить водительские права по международному образцу или осуществить перевод прав с заверением.

Международные водительские права (МВУ) являются приложением к национальному удостоверению и без него недействительны.

Российское водительское удостоверение соответствует всем стандартам, легитимно на территории 100 стран, подписавших Венскую конвенцию.

С помощью такого удостоверения оформляются протоколы о ДТП, если такое произошло на территории другого государства.

Новый розовый бланк российских водительских прав, согласно положению № 6 Венской конвенции, полностью соответствует международным стандартам и на территории стран-подписантов этого международного договора российские права абсолютно легитимны. Однако при оформлении авто в аренду иногда требуют международное удостоверение.

Внимание! Как показывает практика, за рубежом наши права иногда вызывают недоверие у местных полицейских.

Как советуют опытные автоюристы, при выезде за границу лучше иметь с собой бланк Венской конвенции, распечатанный на языке страны пребывания, и предъявлять его сотрудникам дорожной полиции при необходимости.

ГИБДД официально подтверждает, что у российских водителей не могут требовать международные водительские права в тех странах, которые подписали Венскую конвенцию.

На территории стран, не ратифицировавших ни одной конвенции (1949 и 1968 гг.) требуется предъявлять МВУ (Индонезия, Китай, Коста-Рика).

В странах, не присоединившихся к Венской конвенции 1968 г., таких как: Ватикан, Великобритания, Венесуэла, Гана, Испания, Португалия, Таиланд, Республика Корея, Чили, Эквадор, национальные права не признаются.

В этих странах просят предъявить заверенные водительские права. Аналогичныне требования предъявляются в Бразилии и Италии, несмотря на подписание Венской конвенции.

Совет. Чтобы избежать проблем с иностранной дорожной полицией при выезде за рубеж необходимо оформить международные водительские права.

Отправляясь в страны, ратифицировавшие Венскую конвенцию 1968 г., предварительно выяснить (например, на форумах), имеются ли случаи с непризнанием национальных водительских прав в стране пребывания.

Список стран, присоединившихся к конвенции можно уточнить на сайте ООН (смотреть 7 и 8 столбцы).

Соглашение о признании национальных водительских прав действительно только на период временного пребывания в иностранном государстве.

При длительном пребывании (обучение в учебном заведении, поездка с целью трудоустройства) требует перевода водительских прав с заверением.

Самыми распространенными случаями, когда требуется перевод водительских прав на иностранный язык, являются:

  • выезд за границу на постоянное место жительства;
  • трудоустройство на длительный срок в другом государстве;
  • покупка или аренда легкового автомобиля в иностранном государстве;
  • получение внутреннего водительского удостоверения за рубежом;
  • оформление международного водительского удостоверения.

Внимание! В случае отсутствия у водителя прав без иностранного перевода на территории иностранного государства, к виновнику могут быть приняты меры депортации в качестве наказания за данное правонарушение.

Обязательно ли перевод водительских прав с нотариальным заверением

Водительские права, как и паспорт гражданина, – персональные документы, которые действительны исключительно на территории конкретного государства. За рубежом в ряде случаев требуется перевод водительских прав, заверенный нотариально.

Прежде чем отправиться в заграничную поездку, если там планируется управление автомобилем, целесообразно осуществить перевод национальных прав в установленном порядке.

На сайте посольства страны, в которую вы планируете выехать, можно заранее получить информацию о том, какие существуют правила вождения в данном государстве.

В одних странах требуется предъявлять международные водительские права, в других случаях – достаточно нотариального перевода национального водительского удостоверения.

Иногда у водителей возникает вопрос, для чего нужен нотариальный перевод водительских прав и почему недостаточно заверенного бланка в компании, выполнившей профессиональный перевод.

Во-первых, нотариальное удостоверение гарантирует правильность перевода всей информации и, что очень важно, верное написание инициалов на латинице.

В удостоверении старого образца имя и фамилия водителя написана на русском языке и иногда при переводе наблюдаются расхождения с написанием фамилии и имени в международном заграничном паспорте.

Во-вторых, нотариальное удостоверение водительского документа гарантирует его признание за рубежом. Исключение составляют случаи, когда требуется не заверенный перевод, а оформленные по стандарту международные права (в некоторых странах).

Что говорится в законодательстве

По нормам Федерального закона РФ № 92-ФЗ от 07.05.2013 г. (с изменениями) на территории Российской Федерации ограничивается срок пребывания иностранных граждан с внутренними правами своего государства.

В том случае, если водительское удостоверение выдано в стране, подписавшей Венскую конвенцию наряду с Россией, оно признается действительным в нашей стране при условии приложенного перевода на русский язык с нотариальным заверением.

Исключение составляют те национальные права, в тексте которых фамилия и имя водителя дублируются на русском и латинском языке. В таком случае перевода и заверения не требуется.

Внимание! Отсутствие удостоверенного в законном порядке русскоязычного перевода может повлечь наложение административного штрафа на владельца авто.

В ходе судебного разбирательства данный факт может квалифицироваться как езда без водительских прав. Это решение принимает только судья, а не сотрудник ДПС.

Для иностранных граждан такой вердикт российского суда грозит депортацией нарушителя из РФ. Одновременно нарушитель привлекается к административной ответственности в порядке ст. 12.7 КоАП РФ и обязан уплатить в государственный бюджет штрафа от 5000 до 15000 рублей.

При переезде иностранных граждан на постоянное место жительства в РФ им следует помнить, что их водительские права действительны на территории России только 60 дней.

По российским правилам управлять автомобилем в нашей стране иностранцы могут только при наличии международных водительских прав.

В случае, если внутренние права не оформлены по стандартам Венской конвенции, должен быть приложен заверенный перевод на русский язык.

Перевод водительского удостоверения с украинского на русский язык водители не обязаны выполнять, так как по правилам международной конвенции по безопасности дорожного движения, к которой Украина присоединилась, записи в национальном водительском удостоверении произведены в соответствии с международными стандартами.

Российским гражданам, выезжающим за рубеж, требуется перевод прав на иностранный язык. Наличие водительского удостоверения нового образца, как ни странно, требует выполнения этого условия.

Дело в том, что, несмотря на дублирование написания имени и отчества водителя на латинице, в документе есть упущение – отсутствует наименование «водительское удостоверение» на латинском языке, он написано только на русском.

Поэтому для поездки даже в европейские страны, присоединившиеся Венской конвенции, необходимо сделать перевод водительских прав на английский с дублированным заглавием (driver license) и французский (permis de conduire) языки.

Как правильно сделать

Нотариальный перевод – это процедура перевода государственных и иных документов на иностранный язык по соглашению с нотариусом, с последующим заверением его подписи.

Удостоверение документа нотариусом гарантирует качество перевода, корректность сведений, изложенных в тексте документа.

Заверение – это подтверждение правильности перевода для дальнейшего предоставления в официальные органы или для проставления апостиля (международного свидетельства о законности), легализации.

Выполняется процедура заверения водительских документов квалифицированным переводчиком и нотариусом. Такие услуги оказываются многими юридическими компаниями и сотрудничающими с ними бюро переводов.

Во избежание проблем обращаться необходимо только в специализированные бюро, имеющие лицензию на соответствующие виды деятельности.

Следует помнить, что корректный перевод включает не только перевод всех сведений в тесте документа, но и информации в печатях и штампах.

Внимание! Прежде чем обратиться в компанию, осуществляющую и перевод документов с заверением, необходимо выяснить по месту требования, какой вариант подшивки перевода сделать целесообразнее.

Для перевода водительских прав лучше использовать вариант перевода с подшивкой перевода к заверенной копии, а не к оригиналу (чтобы не нарушать его целостность).

Кто выполняет перевод

Во избежание недоразумений обращаться необходимо только к квалифицированным специалистам специализированных компаний по переводу документов, сотрудничающих с нотариусом.

В Москве перевод удостоверений и нотариальное заверение в день обращения осуществляется компанией «Лингво Сервис». Бюро ежедневно оказывает услуги по всем типам переводов с последующим заверением (включая субботу и воскресенье, праздничные дни).

Офисы «Лингво Сервис» в Москве:

Наименование офисаАдрес
«Беляево»Москва, ул. Профсоюзная, дом 104
Краснопресненская, Баррикадная»Москва, ул. Большая Грузинская, дом 20
«Новослободская»Москва, Сущевская ул., д. 12, стр. 1
«Парк культуры»Москва, Комсомольский пр., д. 3, стр. 3
«Раменки 1»Москва. Мичуринский пр., дом 20
«Раменки 2»Москва. Мичуринский пр., дом 21, корп. 1
«Свиблово»Москва, Берингов проезд, дом 1, кабинет 8
«Щелково»г. Щелково, 1-ый Советский пер., дом 25, оф. 3

Офисы «Лингво Сервис» в Санкт-Петербурге:

Наименование бюро переводовАдрес
«Санкт-Петербург–Лиговский»г. Санкт-Петербург, Лиговский проспект, д. 43/45, 1 этаж, офис 1
«Санкт-Петербург – Сенная»г. Санкт-Петербург, Спасский пер., д. 14/35, Бизнес-Центр «На Сенной», офис А411

Во всех офисах можно заказать квалифицированный перевод удостоверения с подписью нотариуса без очереди, не только в будние дни, но и по выходным.

Стоимость

Стоимость перевода водительского удостоверения, как и любого официального документа, зависит от следующих параметров:

  • количества знаков и символов в тексте документа;
  • сложности перевода на иностранный язык (использование редких языков);
  • перевода всех штампов и печатей;
  • необходимости нотариального удостоверения;
  • срочности выполнения услуги;
  • количества копий перевода.

Стандартный перевод международных водительских прав, внутреннего удостоверения на иностранный язык выполняется, как правило, в течение 1 рабочего дня. За более срочный перевод в калькуляцию услуги включается наценка на срочность.

Внимание! При оформлении заявки на услугу перевода внутренних водительских прав необходимо предоставит ксерокопию загранпаспорта (в целях корректного написания имени и фамилии).

Средние цены:

Язык переводаСтоимость услуги в зависимости от срока выполнения, руб.
Не срочноНа следующий день«День в день»
На русский (страны СНГ)100012001500
На русский (другие страны)100012001500
На английский170019002200
На немецкий (носитель)18002200
На французский (носитель)18002000
На испанский (носитель)18002000
На португальский (носитель)18002000
На итальянский18002000

Таким образом, перевод водительских прав предусмотрен национальным и международным законодательством по безопасности дорожного движения.

При выезде в страны, подписавшие международную конвенцию, можно пользоваться внутренними правами с переводом на иностранный язык или международными водительскими правами.

Перевод документов необходимо выполнять в специализированных переводческих бюро с обязательным нотариальным заверением.

: Перевод водительского удостоверения. Поздние переселенцы

Внимание!

  • В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
  • Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов. Базовая информация не гарантирует решение именно Ваших проблем.

Поэтому для вас круглосуточно работают БЕСПЛАТНЫЕ эксперты-консультанты!

ЗАЯВКИ И ЗВОНКИ ПРИНИМАЮТСЯ КРУГЛОСУТОЧНО и БЕЗ ВЫХОДНЫХ ДНЕЙ.

Источник: http://avtopravozashita.ru/voditelskoe-udostoverenie/perevod-voditelskih-prav.html

Перевод и нотариальное заверение водительского удостоверения и прав в Москве

Международные права таджикистана образец перевод

Заказать расчет переводаСуществуют две ситуации, вынуждающие вас прибегнуть к услугам переводчиков. В первом случае вы покидаете страну и нуждаетесь в переводе водительского удостоверения на английский язык или другой язык принимающей страны.

Во втором случае вам необходим перевод на русский язык водительских прав другой страны. Специалисты нашего бюро переводов готовы помочь вам в обеих ситуациях — качественно и грамотно переведут содержание водительского удостоверения, сохранят форму образца и сделают тщательную транслитерацию личных данных.

Мы переводим для клиентов из Москвы, других регионов России и мира.

Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.

Рассчитать самостоятельно примерную цену перевода личных документов

Выберите языковую пару
с

Русского Узбекского Казахского Украинского Белорусского Грузинского Армянского Азербайджанского Таджикского Молдавского Немецкого Французского Испанского Итальянского Английского

на

Русский Узбекский Казахский Украинский Белорусский Грузинский Армянский Азербайджанский Таджикский Молдавский Немецкий Французский Испанский Итальянский Английский

Тип документа

Свидетельство о рождении Свидетельство о смерти Свидетельство о браке Школьный аттестат Диплом ВУЗа Паспорт Водительские права Печать Трудовая книжка Перевод текста нотариального заверения, текста апостиля

Сумма заказа

В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.

Внутренние водительские удостоверения одной страны теряют юридическую силу за границей: украинские, узбекские и таджикские права, а также водительские права других стран СНГ необходимо дублировать русским переводом.

Мы сделаем нотариально заверенный перевод удостоверения, чтобы вы могли управлять автомобилем согласно внутреннему водительскому удостоверению вашей страны.

Команда наших специалистов быстро и качественно сделает перевод и заверит его, вы в кратчайшие сроки сможете сесть за руль.

Как сделать заказ на перевод водительских документов?

Уважаемые заказчики! Наши офисы расположены в Москве и Челябинске. Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.

Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

  • 1. Чтобы заказать перевод и нотариальное заверение водительского удостоверения, нужно предоставить нам оригинал прав, для этого посетите наши представительства в Москве, Челябинске, либо свяжитесь по почте — отправьте нам файлы со сканами документов на адрес mail@primavista.ru. Укажите, на какой язык нужно выполнить перевод.
  • 2. Мы оценим объем и сообщим вам стоимость и срок выполнения заказа, согласуем с вами способ оплаты и предоставим реквизиты для оплаты. Оплатите заказ.
  • 3. Мы выполняем заказ и отправляем готовый перевод по электронной почте, курьером либо вручаем лично в наших офисах.

Сплоченная команда переводчиков, менеджеров и нотариусов работает для того, чтоб вам было легко и удобно путешествовать, работать и жить там, где вам нравится. Качественный перевод и быстрая легализация избавят вас от необходимости долгого оформления документов. «Прима Виста» ответственно и с пониманием относится к пожеланиям каждого клиента, мы работаем для вас.

С уважением, специалист отдела переводов документов

Частые вопросы о переводе удостоверений

Английский

от 570 руб.

Немецкий

от 400 руб.

Французский

от 540 руб.

Испанский

от 640 руб.

Итальянский

от 640 руб.

Китайский

от 800 руб.

Японский

от 950 руб.

Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.

У вас остались вопросы?

Заказать перевод

  • Делается отдельно перевод лицевой части и оборота, два листа сшиваются между собой и с оборотной стороны проставляется печать нотариуса. Бумаги можно складывать несколько раз, при этом они не теряют юридической силы.
  • Права международного образца не нужно переводить – они котируются на территории России. Также теоретически можно пользоваться иностранным водительским удостоверением, если все наименования продублированы латиницей или русским текстом. На практике всегда требуется заверенный перевод внутренних прав других государств. Водительские удостоверения стран СНГ (украинские, узбекские, таджикские права и т.д.) неактуальны на территории России без перевода на русский язык. Только при его наличии жители другой страны могут водить автомобиль по внутренним правам своего государства.
  • Перевод водительских прав обязательно нужно заверять нотариально. На территории России имеют юридическую силу только водительские удостоверения, заверенные российским нотариусом. Таким образом делать перевод и заверять его следует на территории РФ.
  • Мы работаем по всей территории РФ. Если вам удобно посетить наше представительство в Москве либо Челябинске, мы будем рады вас видеть лично. Если у вас нет подобной возможности – свяжитесь с нашими менеджерами по почте и согласуйте вопросы курьерской либо почтовой пересылки документов. Для простого перевода нам будет достаточно скан-копии водительского удостоверения, но для нотариального оформления в любом случае понадобится оригинал водительских прав.

Источник: https://www.primavista.ru/rus/services2/perevod-dokumentov/perevod-drive

Перевод водительских прав — нужен ли перевод водительского удостоверения с нотариальным заверением в России

Международные права таджикистана образец перевод

Выданные в других странах удостоверения признаются в РФ, но необходимо пройти некоторые юридические процедуры. Перевод водительских прав с нотариальным заверением — важный документ, без которого жители других стран не могут свободно передвигаться по дорогам на собственном автомобиле.

Подобный документ может понадобиться не только гражданам, прибывающим на отдых в Российскую Федерацию, но и тем, кто проживает на её территории постоянно. Что нужно предпринять, читайте в нашем материале.

Кроме этого, в статье содержатся сведения о том, когда именно необходимо заполнять права на английском языке.

Перевод водительских прав с нотариальным заверением

Заверение у нотариуса перевода водительских прав необходимо в строго определенных ситуациях. К таким относятся следующие случаи:

  • желание арендовать авто в чужой стране;
  • желание получить права в Российской Федерации;
  • переезд на постоянное место жительства в страну;
  • вынужденная миграция из-за работы в другой стране.

При выезде за границу жители Российской Федерации должны помнить, что их удостоверение будет действительно в течение первых шестидесяти дней пребывания там. В дальнейшем, чтобы пользоваться правами, им понадобится перевод, нотариально заверенный по всем правилам.

Для проведения процедуры перевода и заверения достаточно предъявить копию водительских прав, так как именно к ней подшивается окончательный текст. Стоит учитывать, что сотрудники делают его по максимуму приближенными к основному тексту, идущему на двух сторонах удостоверения.

Нужен ли перевод нотариального заверения в России

Многие считают, что в России не нужен перевод нотариального заверения. Это мнение ошибочно. Существуют ситуации, когда инстанции не требуют подобный документ, однако крайне важно, чтобы данная бумага была на руках у автовладельца. Всегда нужно помнить, что подшивать нотариально заверенный перевод к оригиналам удостоверения запрещено.

Нотариально заверенные переводы не требуются в нескольких случаях. К таким относятся:

  • невозможность проведения процедуры заверения нотариусом, так как удостоверение не отвечает государственным стандартам;
  • непродолжительное пребывание на территории страны.

Важно, что срок действия подобного перевода равняется возможному сроку использования оригинала документа.

Перевод водительских прав на английский язык — процедура весьма ответственная.

По этой причине необходимо тщательно проверять сделанную работу, в особенности — отсутствие ошибок в написании имен собственных.

Стоит обратить внимание сотрудников организации, выполняющей перевод, на их написание на английском языке в прочих документах, например, в паспорте заграничного образца.

В том случае, если перевода не будет на руках у водителя, сотрудники дорожно-транспортной службы могут выписать штраф и считать, что у него вовсе отсутствует право вождения авто.

Это подкрепляется статьей 12.7 КоАП:

1. Управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством (за исключением учебной езды), влечет наложение административного штрафа в размере от пяти тысяч до пятнадцати тысяч рублей.

Особое внимание стоит обратить и на перевод информации, прописанной в штампах, отдельных графах удостоверения.

Она должна максимально передавать все данные, иначе документ будет считаться недействительным. Обязательно стоит уточнить вопрос о необходимости наличия печати нотариуса на подобных документах для возможности их использования по назначению.

В противном случае придется полностью собирать и переделывать необходимые бумаги.

Водительские права, заполненные на английском

Есть разные варианты внесения информации в ВУ. Заполненные по-английски водительские права необходимы в тех странах, где этот язык является национальным либо считается вторым государственным.

Перевод каждой стороны удостоверения выполняется на отдельных листах, соединяющихся между собой с внутренней стороны, после чего на обороте проставляется печать нотариуса.

Стоит учитывать отсутствие необходимости перевода в случае, если права имеют международный образец.

Источник: https://AvtoPravil.net/perevod-voditelskih-prav.html

Право и общество
Добавить комментарий